Cerca nel blog

Caricamento in corso...
"Giornalismo è diffondere quello che qualcuno non vuole che si sappia, il resto è propaganda"

venerdì 18 ottobre 2013

PADRE NOSTRO (In Aramaico) (Pai Nosso em Aramaico)



Pace Serenità Amore Luce

Abwun d'bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach aykanna 
d'bwashmaya aph b'arha.

Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana
Washboqlan khaubayan (wakhtahayan)
aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn

Wela tahlan l'nesyuna
Ela patzan min bisha
Metol dilakhie malkutha 
wahayla wateshbukhta
l'ahlam almin.

Ameyn.

Avoon d-vashmayo
(Nosso Pai Celestial ) 
(Padre Nostro che Sei nei Cieli)

Nethqadash shmokh 
(Santo é o Teu Nome)
(Santo è il Tuo Nome)

u-Tithe malkoothokh
(Permita que o Teu Reino venha)
(Che venga il Tuo Regno)

u-Nehwun tsevyonokh
(E Permita que tua vontade seja feita)
(E che sia fatta la Tua Volontà )

b-Ar'a aykh d-vashmayo
(Na terra, da mesma forma que no céu) 
(Sia inTerra che in Cielo)

u-Lekhmen emina 
(E o nosso pão constante)
(E il nostro Pane quotidiano)

d-Yéwma hév lén 
(Diário nos dá)
(Dai a noi)

u-Shvuq len khewbeyn 
(E perdoa-nos os nossos pecados)
(Perdona le nostre offese)

Eykena d-af enkhnen 
(Como nós também)
(Come noi le perdoniamo )

Nshveqen l-kheyaveyn
(Temos perdoado pecadores )
(a chi ci ha offesi)

U-la teythin l-nesyuna
(E não permita a tentação)
(Non indurci in tentazioni)

Ela petsan men bisha
(Apenas nos salve do mal)
(Ma salvaci dal male)

Meghul d-dhilakh hi mélkutha 
(Pois Teu é o Reino)
(Poichè a Te appartengono il Regno,)

u-Theshbukhta 
(E a glória)
(La Potenza e la Gloria)

l-'Alem 'almin. 
(Para sempre em nossa eternidade)
(Da sempre nei Secoli dei Secoli.)

Emin.
(Amem)
(Amen)

ADONAI Imloch Leolam Vaed! 
(O SENHOR reinará para sempre)
(Il Signore Regnerà per sempre)

Nessun commento:

Translate